Strona korzysta z plików cookie w celu realizacji usług zgodnie z Polityką dotyczącą cookies. Możesz określić warunki przechowywania lub dostępu do cookie w Twojej przeglądarce.

Yerba Mate Forum | yerba mate sklep yerbamarket.com

Wróć   Yerba Mate Forum > Main Category > Main Forum

Yerba Mate

Main Forum


Odpowiedz
 
LinkBack Narzędzia wątku Wygląd
stare 01-12-08, 18:49   #1 (permalink)
Senior Member
Spirit of ILEX
 
Zarejestrowany: Mar 2008
Skąd: Poznań
Postów: 976
Domyślnie "magiczne słowa"

Zapewne wiele osób (a sądząc z otrzymanej PW - przynajmniej jedna) zwróciło uwagę na "rozwinięcia nazw" występujące w poszczególnych markach, takie jak "suave", "despalada" czy "elaborada".

Może więc spróbujmy wyjaśnić, co znaczą owe "magiczne słowa" i czy pozostają w związku z mocą yerby, jej smakiem i ceną.

"Suave" w języku hiszpańskim oznacza "łagodna" i tak zazwyczaj jest. Yerby z tym słówkiem odznaczają się rzeczywiście wyjątkową łagodnością w smaku i w działaniu; podejrzewam, że w procesie przygotowywania i mielenia ostrokrzewu następuje albo selekcja liści (coś takiego jest w przypadku cygar), albo do produkcji yerby typu "suave" wybiera się najłagodniejsze odmiany ostrokrzewu. Nie bardzo znam się na procesie produkcji yerby, więc to tylko moje spekulacje, ale kilka pitych przeze mnie gatunków ze słówkiem "suave" rzeczywiście nie powalało mocą, a i smak był nieco delikatniejszy.

Z kolei "despalada" to zwyczajowe określenie yerby bez patyczków, składającej się z samych listków i odrobiny pyłu (rzecz nieuchronna). Bo "despabilado" - to po hiszpańsku "żywy, rześki, rozbudzony". To są zwykle yerby najmocniejsze, bo moc, według specjalistów, tkwi właśnie w listkach. Zwracam uwagę, że Rosamonte, Cruz de Malta czy Taragui ze słówkiem "despalada" - to najmocniejsze yerby, jakie do tej pory piłem.

"Elaborada" zaś - to taka trochę "selekcjonowana" yerba, ciut lepsza od "zwykłej", może nieco droższa i zapewne smaczniejsza. Słowo "elaborar" oznacza mniej więcej tyle, co wypracowany czy opracowany.

Warto jeszcze zwrócić uwagę na słowo "polvo", czyli pył. Zazwyczaj w nazwach markowych yerb występuje w zestawieniu "bajo contenido de polvo" (Taragui), a więc bezpyłowa yerba, składająca się tylko z listków i patyczków. Ważne jest także słówko "palo", czyli patyczki.

No i na koniec - słówko "con" i "sin", czyli "z" i "bez". Cruz de Malta con anis - czyli z anyżem. A yerba "sin palo" - to yerba bez patyczków (z patyczkami - "con palo").

I jeszcze słów kilka o cenach - zwykle najdroższe są despalady, potem elaborady, potem - "zwykłe", a najtańsze - to suave. Oczywiście ta klasyfikacja dotyczy tylko yerb zwykłych, nie zaś - smakowych. Choć tu akurat nie ma reguły i warto kwestię cen powiązać także z marką yerby, jej renomą i innymi cechami.
maciejslu jest nieaktywny   Odpowiedź z Cytatem
stare 01-12-08, 19:06   #2 (permalink)
Senior Member
Wódz Siorbaków
 
Zarejestrowany: Nov 2008
Skąd: Szczecin
Postów: 270
Domyślnie

Bardzo dobre i pomocne!
Matecki jest nieaktywny   Odpowiedź z Cytatem
stare 01-12-08, 19:11   #3 (permalink)
Senior Member
Spirit of ILEX
 
Zarejestrowany: Nov 2008
Skąd: Strzelce Krajeńskie
Postów: 505
Domyślnie

Prorok jakiś, czy cóś???
Właśnie szukałem odrobiny czasu, żeby sobie te określenia powyjaśniać, a tu proszę. Słownik jak znalazł. Wielkie dzięki, myślę, że nie tylko mnie się przyda.

Przy okazji, jeżeli się nigdzie nie pogubiłem, to "con hierbas" będzie oznaczało "z ziółkami" - dodaję dlatego, że właśnie "testowałem" Amandę Compuesta con Hierbas - po prostu
Merkelin jest nieaktywny   Odpowiedź z Cytatem
stare 01-12-08, 19:24   #4 (permalink)
Senior Member
giga siorbak
 
Zarejestrowany: Nov 2008
Skąd: Suwałki
Postów: 101
Domyślnie

tego mi było trzeba. jak dotąd ni cholery się w tym nie rozumiałem.
yerbaka jest nieaktywny   Odpowiedź z Cytatem
stare 01-12-08, 20:26   #5 (permalink)
Senior Member
Spirit of ILEX
 
Zarejestrowany: Mar 2008
Skąd: Poznań
Postów: 976
Domyślnie

No, to idźmy dalej:

czasami w nazwach yerba mate spotykamy słowo "endulazada" (np. CBSe Endulazada); to oznacza mniej więcej tyle, iż jest to yerba "endulzar", czyli słodka. Nie wiem, czy słodzona, czy po prostu słodka w swej naturze.

W markach Gaucha jest jeszcze słowo "azul" - czyli niebieski. Ale to chyba chodzi tylko o kolor opakowania...

I w sprawie "hierbas", czyli ziół - są różne warianty, na przykład "hierbas del litoral", "hierbas serranas" czy samo "hierbas".

Nazwy owoców po hiszpańsku, to "durazno", czyli brzoskwinia, "naranja" - pomarańcza, "manzana" - jabłko". No i "miel" - czyli miód.
maciejslu jest nieaktywny   Odpowiedź z Cytatem
stare 01-12-08, 21:47   #6 (permalink)
Junior Member
bobo siorbak
 
Zarejestrowany: Nov 2008
Skąd: Głuchołazy
Postów: 19
Domyślnie

Gwoli małej poprawki "endulzar" znaczy tyle co - słodzić, "endulazada" tyle co - słodkawy posmak o ile dobrze pamiętam.
Boneo jest nieaktywny   Odpowiedź z Cytatem
Odpowiedz

Tagi
despalada, elaborada, suave, yerba mate


Użytkownicy aktualnie czytający ten temat: 1 (0 użytkownik(ów) i 1 gości)
 
Narzędzia wątku
Wygląd

Zasady Postowania
Nie możesz zakładać nowych tematów
Nie możesz pisać wiadomości
Nie możesz dodawać załączników
Nie możesz edytować swoich postów

BB Code jest Włączony
EmotikonyWłączony
[IMG] kod jest Włączony
HTML kod jest Wyłączony
Trackbacks are Włączony
Pingbacks are Włączony
Refbacks are Włączony


Czasy w strefie GMT +2. Teraz jest 22:17.


Powered by vBulletin® Version 3.7.3
Copyright ©2000 - 2021, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Optimization by vBSEO 3.3.0
Spolszczenie: vBHELP.pl - Polski Support vBulletin
DD Green vBulletin style by Dion Dev